• 0 Articles - 0.00
    • Le panier est vide
pour-blog

La couverture espagnole

Je te présente la couverture espagnole de “Surprends-moi…” !

Oui, j’ai changé le titre et mon nom de plume, pour que ce soit plus adapté au public espagnol.
Si tu savais comment “Faucheux” se prononce dans la langue maternelle de ma maman 🤣

Tu l’auras compris, c’est le sang Colombien qui coule dans mes veines (même si ça ne se voit pas), du côté de ma mère, qui m’a amenée à faire voyager mes personnages de “Surprends-moi…” en Colombie. Et qui m’a poussée à le faire traduire en espagnol.

Mais te raconter ma vie n’est pas l’objectif du jour, hehe.

J’avoue que j’ADORE les couvertures illustrées qui deviennent de plus en plus la norme dans la New Romance.
Non parce que les torses nus, ça va bien un temps, mais j’en PEUX PLUS. Pareil pour les photos montage de couples. Sortir de ces codes a toujours eu un impact sur la visibilité /les ventes, alors je me suis pliée aux exigences, avec tout de même un peu de ruse pour éviter le torse nu.l.

 

Voici à quoi ressemblent les couvertures actuelles :

La couverture de l’ebook et du broché actuelle

La couverture de l’ebook et du relié actuelle
(il s’agit d’une intégrale : roman + novella bonus)

Mais comme ça change ENFIN, je profite de mes publications en espagnol pour refaire mes couvertures, mais en mode illustré. Je me forme activement en dessin pour ça, à raison d’une heure de pratique par jour, en moyenne.
Et je dois dire que je suis assez fière du résultat pour la couverture de Surprends-moi…

Maintenant…

Merci beaucoup pour ton retour, ça m’aide beaucoup !

DE QUOI PARLE CETTE HISTOIRE ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *